K A N T J I L

Koloniale geschiedenis is nooit zo aan jou verteld op school.

https://kantjil.diaryland.com

All my writings and photo's are not to be copied or rewritten in any form-partially or totally without my expressed written permission.
[email protected]

DROOM ZONDER ADEM

Dolend in woorden van het verleden
verdwaald in gedachten van het heden

Gevangen in een land zonder naam
zoekend naar een onmogelijk bestaan

Dromend in een herinnering van verlangen
Pijnlijk gewekt in een koude nacht welke jou heeft gevangen

© kantjil
19-2-2019 geschreven in het uur waarin mijn pen bloedend wakker wordt.



NEDERLAND VERDWIJNT

Nederland verdwijnt in haar karma
Het vertrouwde beeld
Van witte baard, zwarte piet
Rode wangetjes,witte melk
Het verdwijnt
Of u nou wilt of niet


Nog niet zo lang geleden
De gordel van smaragd
Ons Indie,Zie !
Het vertrouwde beeld
Ruim drie eeuwen
Nederlands kolonie


Nederland was nederland
Door het bloed
Van hun kolonie
Vergeet niet wat is gehaald
Daarginds,het vertrouwde beeld
Voor wie ?



MERAH PUTIH

De moesson laat haar verkoelende tranen vallen op het verzengende vuur van onuitwisbare herinnering.

De pijn van toen de bamboe scherp geslepen was en in vuur gehard. Om te kunnen spietsen wat weerloos haar verduisterd oog voorbij ging.

Bloed zo rood, stromend door hun aderen en stromend door de aderen van kinderen uit hun schoot,wit en blauw ,tesamenvormend een Drie-Eenheid in kleurenpracht wiens drager moest schuilen voor een haatvolle regen.

De moessoen kwam onverwacht, om te verdrijven deze kleurenpracht. Zij werden verdreven uit hun land van eigen bloed naar een oord ver van hun hart .... Geef hun God's Zegen !



VERDWENEN

Mijn vader was mij afgenomen, daar
nog voor ik was geboren, hier
hij verdween in het kamp, daar, in Nederlands-Indie
waar zijn gedachten naar toe blijven stromen.

Hij was mij afgenomen,verdwenen
en af en toe
in mijn dromen
zijn ware aard aan mij verschenen.



GE-ASSIMILEERD MAAR POLITIEK GENEGEERD

Generatie gevlucht
komend veelal vanuit
verbintenissen
tussen
Islam en Christen
Vredig samen
in de mystieke
tropische lucht

Generatie ge-assimileerd
hard werkend
in de maatschappij
Een mooi voorbeeld
van aanpassing,
integratie
En toch...
politiek genegeerd



KNIL KIST

Een verborgen leven
in een houten kist
Onberoerd
voor zovele jaren
sta jij daar
afgesloten
Vervaagde letters
laten zien
jouw naam
mijn naam
Een verdwenen leven
wat heeft gevochten
voor
rood,wit en blauw
Maar nu weggestopt
omdat niemand nog wil weten
de koloniale bladzijden
van hun
die toen gezworen hebben
gegeven hebben
hun leven
in
Eeuwige trouw !



WEES GEGROET

Wees gegroet mijn indisch gedicht,
halfbloed van onsterfelijk licht
Jouw woorden geven nieuwe ogen
aan een haast verdwenen indisch gezicht.

Geef hen Uw woord,
en Uw geschiedenis.
Deel Uw verhaal, Uw pijn, Uw dromen
en alles wat nog van U over is.



350 INDISCHE TRANEN

Mijn bloed stroomt tussen oost en west
geboren uit een indisch nest

geboren uit een indisch nest
mijn bloed stroomt tussen oost en west

ik ben het stiefkind van mijn vaders land
weggestopt in haar kille zand

verbannen uit mijn moeders land
met slechts een traan in mijn hand

waarom heb ik mij voor hun moe gestreden
die mij in hun geschiedenis hebben vermeden

vermeden in hun geschiedenis boeken
waar je mijn ware verhaa;l hoort te zoeken

waarom heb ik moeten vechten tegen de kris
wiens kleur en bloed ook de mijne is

gevochten tegen mijn eigen bloed
gestreden tegen mijn eigen blauwe gloed

waar is de geschiedenis van de indo gebleven
350 bladzijden zijn verzwegen

verzwegen in de geschiedenis boeken
waar je mijn ware verhaal hoort te zoeken

wat is er van onze trots overgebleven
weggestopt in 350 bladzijden verzwegen

verzwegen in de geschiedenis boeken
waar je mijn ware verhaal hoort te zoeken

nederland kunt u datgene aan ons teruggeven
die 350 bladzijden om te lezen

nederland waarom heeft u ons verzwegen
schaamt u zich voor uw koloniale verleden?

nederland waarom heeft u ons verzwegen
schaamt u zich voor uw koloniale verleden?



belanda hitam zwarte hollander gombong jakarta batavia jan pieterszn coen voc repatriant assimileren rijsttafel rantang indisch opvangtehuis verzorgingstehuis pijit pidjit vakantie pentjak silat pencak silat pukulan andy tielman indorock tielman brothers harry black dynamites kris pasar malam wieteke van dort tante lien gamelan nasi goreng gado gado sambel sambal indische schrijver indisch nieuws update internet kantjil kancil kantjil indo indische nederlander indische pagina derde generatie indo tweede generatie indische nederlander tong tong bersiap recepten gedichten geschiedenis nederlands indie bersiap knil molukkers indische foto album indonesia krontjong tjendol japanse kamp 15 augustus indo pagina nieuw guinea trein kaping molukkers java sumatra bali tempel orhiba batik sarong guling botol cebok tjebok tjobek cobek sukarno suharto peranakan



LIEVE OMA

Waar is zij gebleven
die mij droeg
in de start van mijn leven

Haar stem zingt zachtjes
in de tropische wind
van mijn eigen kind

Mijn hart is verscheurd
en laat een traan
sinds ik vandaar moest gaan

In de echo van mijn leven
blijf ik tevergeefs zoeken
naar alles wat daarginds is achtergebleven

Lieve oma, altijd bij mij, rust zacht
in dat land wat ik moest verlaten
waar mijn hart is geboren in een indische nacht



PRAYER FOR ITA

belanda hitam zwarte hollander gombong jakarta batavia jan pieterszn coen voc repatriant assimileren rijsttafel rantang indisch opvangtehuis verzorgingstehuis pijit pidjit vakantie pentjak silat pencak silat pukulan andy tielman indorock tielman brothers harry black dynamites kris pasar malam wieteke van dort tante lien gamelan nasi goreng gado gado sambel sambal indische schrijver indisch nieuws update internet kantjil kancil kantjil indo indische nederlander indische pagina derde generatie indo tweede generatie indische nederlander tong tong bersiap recepten gedichten geschiedenis nederlands indie bersiap knil molukkers indische foto album indonesia krontjong tjendol japanse kamp 15 augustus indo pagina nieuw guinea trein kaping molukkers java sumatra bali tempel orhiba batik sarong guling botol cebok tjebok tjobek cobek sukarno suharto peranakan

Zwijgend in haar liefde
voor rechtvaardigheid.
Poetische woorden
verbrand,
moedige gedachten gestrand.
Daar,
op de kust
van liefde en strijd.
belanda hitam zwarte hollander gombong jakarta batavia jan pieterszn coen voc repatriant assimileren rijsttafel rantang indisch opvangtehuis verzorgingstehuis pijit pidjit vakantie pentjak silat pencak silat pukulan andy tielman indorock tielman brothers harry black dynamites kris pasar malam wieteke van dort tante lien gamelan nasi goreng gado gado sambel sambal indische schrijver indisch nieuws update internet kantjil kancil kantjil indo indische nederlander indische pagina derde generatie indo tweede generatie indische nederlander tong tong bersiap recepten gedichten geschiedenis nederlands indie bersiap knil molukkers indische foto album indonesia krontjong tjendol japanse kamp 15 augustus indo pagina nieuw guinea trein kaping molukkers java sumatra bali tempel orhiba batik sarong guling botol cebok tjebok tjobek cobek sukarno suharto peranakan
Haar lichaam rust,
fluisterend onder de zon.
Door de wind beroerd,
haar geest gedragen,
naar de hemel gevoerd.
Daar,
waar het leven
met een schreeuw begon.
-kantjil-


ONZE VADER

Ya Bapa kami yang di surga,
dipermuliakanlah kiranya nama-Mu
Datanglah kerajaan-Mu.
Jadilah kehendak-Mu, seperti di surga,
demikian juga di atas bumi.
Berilah kami pada hari ini
makanan kami yang secukupnya.
Dan ampunilah kiranya kepada kami
segala kesalahan kami,
seperti kami ini sudah mengampuni orang
yang berkesalahan kepada kami.
Dan janganlah membawa kami kepada pencobaan,
melainkan lepaskanlah kami daripada yang jahat.
Karena Engkaulah yang empunya kerajaan
dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya.



INDISCHE ADEM

Adem een gedicht
in mijn longen
Een gedicht
wat mijn indisch bloed
tot leven wekt
Een gedicht
dat zich
tot de gordel van smaragd
uitstrekt.

Blaas een gedicht
in mijn mond
Een gedicht
wat mij zachtjes
in slaap zingt
Een gedicht
die mij leert
hoe de wayang
mijn ziel bemint.



1/2 BLOED VERSCHEURD

Waartoe behoor ik ?
Behoor ik tot leven of dood?
Behoor ik tot beweging of stilte ?
Behoor ik tot licht of donker ?
Of behoor ik tot het hemelse rood ?


Mijn bloed vloeit
als huilend inkt
wat dit kleurloze
verdroogde perkament
met een zacht geruis doordringt.


Mijn huid kleurt
tot ver voorbij ogenschijnlijk wit
stoppend met volle verbazing
tot waar het bruin
diep verborgen zit.


Haar blinkend mes
diep in mijn hart,
doodt mijn broeder,
vermoord mijn innerlijk kind,
stervend in diepe smart.


Snijdt door,
mijn banden van bloed,
trachtend te doorklieven
mijn spirit
haar innerlijke gloed.


Zij veegt weg uit her innering
het gezicht van haar kind
dat wil sterven
in deze onsterfelijk geschreven zin
waarin hij rust noch vrede vindt.


Ik schudt mijn vleugels,
en dans naar verre oorden
kijkend naar beneden
moeiteloos zwevend
op een tapijt van kleurrijke woorden.



ANAK

Zij liet mij voelen
de warme omhelzing
van een vuurspuwende vulkaan

Zij leerde mij
de buigzame taaiheid
verborgen in de sierlijke liaan

Ik fluisterde tot haar
met de zachte schreeuw
van een vernietigende wind

Ooh!! Land van verborgen kracht
moeder van mijn herinnering
ik blijf voor altijd jouw kind !



INDO BELANDA

Ik ben verdwaald bloed,
verdwaald tussen Oost en West,
samengesmolten tot een Indische blauwe gloed

Gevlucht uit dat warme land
van mijn moeders kant
naar de kou van mijn vaders hand

Verzwegen in de geschiedenisboeken
ge-assimileerd tot in alle uithoeken
zodat niemand mij nog ooit kan zoeken

Gevochten en gestreden voor mijn vader's land
met een leeuw in het hart,
en een lege koffer in de hand.

Ik was de ruggegraat van mijn Moeders land,
mijn daden weggemoffeld
in het vrome Nederlandse zand.

Mijn naam is van hem die van ver kwam naar Indie toe,
zijn bloed stroomt door mijn aderen
hand in hand met het bloed van haar,mijn lieve Iboe.

Mijn taal is gevuld met woorden uit zijn land,
gesproken met het hart van haar,
versmolten tot een bloedende pen in mijn hand.



AAN MIJN LIEVE TANTE

Een indisch leven voorbij,
al jouw mooie verhalen,
verpakt in een indische klemtoon,
welke klonk als muziek voor mij

Een indisch leven vol pijn,
al jouw ontroerende verhalen
waarin pijn verholen
met een glimlach, zelfs in jouw verdrietig-zijn

Jouw indisch leven hier gegaan
als een moeder voor ons
veel gegeven zonder te vragen
vaak verzacht , mijn verborgen traan

Lieve tante,
terima kasih,
dan
sampai bertemu lagi



VER WEG

Het geluid van de suling trilt door de lucht
en laat de plek zien
waar mijn adem is begonnen,
opent de grond waar mijn wortels rusten,
en ik steel een diepe zucht.

Een adelaar spreidt haar vleugels
en zweeft op het geluid geruisloos over de horizon
om te landen op bevroren aarde.
Ik hou mijn adem in, en luister naar het geluid van ver weg
diep in mijn hart, daar waar alles begon.

<

INDISCH MONUMENT IN SMETTELOOS WIT

Bedekt onder het smetteloze wit
zie ik het leed van hen
waar ik dagelijks voor bid

In de stilte van moeder natuur
hoor ik hun schreeuw
doordringt mijn hart in dit verborgen uur

In de hollandse sneeuw
zie ik indische tranen
bevroren, eeuw na eeuw...



GEBROKEN BAMBOE

Zijn eens zo zwarte haar
grijs gekleurd met elk voortschrijden van het jaar

Zijn gedachten dwalen rond
zoekend naar wat eens bestond

Een indische man met zijn verhaal
weggestopt in oosterse gebarentaal

Het jappenkamp heeft zijn jaren weggenomen
terugkerend in zijn nachtelijke eenzame dromen

En zo verdwijnen ze met stille trom
de eerste generatie, nederland laat er geen traan minder om.



RESPECT

Een generatie bijna verdwenen
geruisloos in stilte opgegaan,
zonder geluid
hoor je ze heel zachtjes wenen

Respect naar de ouderen
voor hetgeen zij in stilte
voor ons hebben gedaan;
zij hebben ervoor gezorgd
dat wij hier kunnen gaan en staan.

Een generatie bijna verdwenen
maar voordat hun licht zal doven
plant hen in Uw hart
zodat ze niet meer in stilte hoeven te
wenen...



15 AUGUSTUS

Ik zie beelden
in de ogen van hem,
oorlogsbeelden
verwoord zonder stem

In stilte gevangen
tuurt hij in de blauwe lucht
naar zijn moederland,
verloren in een diepe zucht

Jaren lijken
seconden
welke hebben geslagen
diepe wonden

Zoveel emotie
verpakt in Indisch leed
15 augustus
het is maar dat Nederland het weet


CINTA? [love?]

28 June 2008

Saat itu bumi menangis
Membasahi tiap petak tanah
Sang surya pun termenung
Mencari seberkas kilau tersisa
Untuk menerangi gelapnya bumi
Seperti sepi merasuk jiwa
Memberi makna yang tak terselami

Ketika cinta terbaring kelu
Dalam pelukan sang waktu
Menunggu tanah mengering
Berharap terbitnya kehidupan
Laksana surya mencerahkan jiwa
Walau ribuan waktu berlalu
Untuk mencari cinta yang hilang

written by Ansye

LIEFDE ?
28 juni 2008

Op dat moment huilt de aarde
Bevochtigde elk plakje aarde
De zon aan het dagdromen
Zoekend een straaltje resterende glans
Om de wereld duisternis te verlichten
Een stilte lijkt de ziel binnen te dringen
Een ondoorgrond betekenis gevend.

Toen de liefde loom lag
In de omhelzing van de tijd
Wachtend op de droge aarde
Hopend op levensontwaking
Zoals de zon de ziel verkwikt
Ondanks dat duizenden tijden vergaan
Om de verloren liefde te zoeken

vertaling : Augie



RECEPT VOOR NASI GORENG

1 lepel
gillend boemboe
verdronken in
kokende olie,
golvend in de wadjan,
met zwemmend vlees toe

De rijst kijkt verveeld toe
als een kleurloos verwend kreng,
en in een onbewaakt
ogenblik springt deze
in de wadjan
en geboren is de nasi goreng



BOTOL TJEBOK

Gevlucht uit een paradijs
blijf jij mij eeuwig trouw,
Oh botol tjebok,
Hormat aan jou !

Zonder jou zou mijn leven
als blank papier.wezen
Jouw water vult mijn dag
met herinneringen die zijn weggedreven

Schijnbaar klein,
verstopt op mijn toilet,
jouw naam is voor nederland
nog altijd topsecret

botol tjebok ,
mijn redder in hoge nood
nooit ge-assimileerd
maar trouw tot aan den dood



LIEVE BROER

Terwijl ik zat te vechten
met mijn dubbele kleur,
kleurde jij in harmonie
deze erfenis van daar
met het bloed van hier
en kon openen iedere deur

Jij moest vertrekken,
lieve broer
onverwacht
en mijn kleuren
vielen in tranen uiteen
op de koude vloer

Ik denk aan jou
lieve broer,
en voor heel even
zal ik weer voelen
hoe wij toen liepen,
onverschrokken en stoer.



INDISCHE LEVENSWIEL

Hey Pa,
apa kabar jij ?
Gekomen
uit erkenning
geschreven op
flinterdun papier
wat nu langzaam
aan het vergaan is
in de politiek
van wit-schuimend bier
Hi zoon,
sudah tua,
laat maar,
jij moet verder gaan
Ik heb vrede
met de flinterdunne
erkenning
van mijn bestaan.

Leef zoals
ik je heb geleerd,
Verenig oost en west
in jouw ziel
en laat
voor eeuwig draaien
het
indische levenswiel...



INDO EUROPEAAN

Hoe nederlands je ook kijkt
in het heden,
de spiegel weerkaatst
in al haar eerlijkheid
een nazaat van
een indisch verleden

De spiegel vertelt je
zonder woorden
hoe de blik in jouw ogen
uit Oost en west is geboren,
uit het land waar jouw
bangsa is weggedreven
maar in herinnering is gebleven.

Onverbiddelijk kijkt
de spiegel jou aan,
net zolang totdat je beseft
hoe jij komt aan deze naam;

indo-europeaan

is getekend,
kantjil



DE STILLE SCHREEUW

De herinnering aan het Japanse kamp
vaart door zijn gedachten
als een schip wat nooit is gestrand

Elke knippering van zijn ogen
verteld een hoofdstuk over zijn
kleine gastheren zonder mededogen

Zijn tranen zijn onzichtbaar
in de zachte glimlach
die glinstert onder zijn grijze haar

Geen gehoor voor zijn verhaal,
slechts voor hun die kunnen lezen
zijn zwijgende indische taal



STILLE KRACHT

Een storm raast
met het geluid
van een zachte wind
dwars
door de regenboog
die zich
in mijn hart bevindt

Een tornado
raast
door mijn dromen
waar
de kleuren
proberen te ontkomen

En angstig
doe ik
mijn ogen dicht
voor
de stille kracht
in dit gedicht



PUKUL TERUS

Jij viel,
in een poel
van vergeten woorden,
en jij vond
harmonieuze
Indische akkoorden.

Klanken uit een
vergeten vallei
braken de
bewuste onwetendheid
van hun
die wilden breken
het gevoel van 'wij'.

En nieuwe woorden
werden geboren
uit dat
wat werd beschouwd
als voor altijd
verloren.



HUILENDE SULING

Mijn ogen zijn als vogels van de wind
gevangen in oplaaiend stof
en ik zoek mijn indisch kind

Mijn bloed is het verborgen vuur van dat;
een verdwaalde wayang die speelt
als een grimmig schaduwspel in mijn hart

Mijn adem ruist als een blad zonder boom
zonder wortels
in het huis waar ik nu woon

En het ijzingwekkende geluid van de suling
kruipt als een sierlijke slang
in het oerwoud van mijn herinnering



INDISCH GEDICHT

De laatste restjes van een indisch verleden
dwarrelen rond,ongrijpbaar
1 generatie verder en ook die restjes zijn verdwenen

Haastig worden alle brokstukken bij elkander gebracht
indische fragmenten
als uit een film die zijn premiere al heeft gehad

Nog 1 generatie verder en het boek kan dicht
het indische boek
en wat over blijft is slechts een indisch gedicht



WAAR ?

Waar is de geschiedenis van de Indo gebleven?
350 bladzijden zijn verzwegen

Wat is er van de indo overgebleven?
verpakt in 350 bladzijden, ongelezen

Kunt U, Nederland, datgene aan ons teruggeven
die 350 bladzijden, zodat iedereen kan lezen?



GE-ASSIMILEERD

Geboren uit wortels met verschillende kleur
jouw tongval spreekt nog steeds deze erfenis
jouw huis herbergt nog altijd die tropische geur

Verbannen uit jouw land, de pijn was rouw
je mocht kiezen, maar een keus was er niet
welkom hier, en verdwijn maar gauw

Ge-assimileerd, maar de kleur is gebleven
na zoveel jaren hard werk,
mijmerend in herinneringen
voor het eerst zie ik je van verdriet en onmacht beven



BLUE SUEDE INDO SHOES

Indisch cultureel erfgoed
is dit tastbaar?
nee,'t zit in mijn bloed

Waar is onze indische cultuur?
zoek niet verder
het zit verscholen in onze natuur

Mijn antwoord zit in deze indo-blues
indisch cultureel erfgoed
rood-wit - danst op- blue suede shoes



BENGAWAN SOLO

Bengawan solo, waarom zo stil pa?
di mana jouw gedachten?
di tanah yang kamu cinta?

Je hoeft niets te zeggen, het is heimwee
elke trilling in jou vertelt zijn verhaal
een verhaal van verlangen naar de tukang sate

Het is jouw verhaal, jouw leven
waarin Oost en West
in elkander zijn verweven.



KANDJENG

Kandjeng Rama
jij bent in mij
ik in jou
open de schaduw
met jouw licht
en stuur de woorden
van dit gedicht
naar hun
die kunnen voelen
de overweldigende stilte
in hun indische drama.



SETAN

De duivel krijst
als het gespartel
en verlangen
van een
verwaarloosd kind

de duivel krijst
met zijn
onverschillige lawaai
tot hen
waarin oost en west elkaar vindt



GEVONDEN ?

Zoek de indo in dit gedicht
lichtgeraakt
een vertroebeld zicht

Springt van hier naar daar
elke discussie
raakt wel een gevoelige snaar

Frustratie met een bruine jas
dat is de indo
want hij moet altijd lopen in pas



INDO DICHTER

Een indo dichter
gestrand
op het blauwe gesteente
van zijn geschiedenis
in dit land
soms warm, vaak koud en schraal

Een geschiedenis met beelden
verbrokkeld
in talloze fragmenten
naar woorden zoekend
hunkerend
naar een verhaal



Batja dan megerti sedjarah Indo dan Maluku jg terlambat di tanah orang !

Geschreven en © kantjil 2020


Contact kantjil

[email protected]
HORMAT

Mijn brief van Tweede generatie voor de Eerste generatie Indische Nederlander

Indisch-As keluarga

masuk dengan kuntji

G E D I C H T E N

Kantjil's Gedichten

Bersiap

Het verzwegen,weggestopt, diep trauma genaamd 'Bersiap'

Wat is Indisch ?

Wat betekend 'Indisch zijn' ?

15 Augustus herdenking

Als de werkgever geen vrij geeft voor de 15 augustus herdenking

Excuus majesteit ?

Majesteit, vergeet het excuus !

Jij hoort hier niet !

Maar waar dan wel ?